The Green Dragon No 12, May 2005.



Welcome to The Green Dragon No 12 which is the second online only version of our erstwhile printed publication. The contents consist of items which we have received since publishing The Green Dragon No 11..

Contributions (unpaid!) are invited.

Please note:

We regret the need to state that John O'Sullivan, the author of several items in this edition, died on the 1st of January 2008.

Tribute

Table of Contents

*********************

FRONGOCH: ... THREE LANGUAGES ... TWO NATIONS ... ONE DREAM - FREEDOM
Details of a play in Irish, Welsh and English on tour in Wales and Ireland during 2005.

*********************

A television appeal for loving families to adopt children in Wales
An appeal on behalf of the Saint David’s Childrens Society, Cardiff.

By John O’Sullivan.

*********************

When Wales Went to War
The air raid during which Saint David’s Cathedral, Cardiff, was destroyed by German fire bombs is recalled in a book by Cardiff‑based Catholic journalist John O’Sullivan, which was published in October 2004.

*********************

Remembering Saint Paul’s
The last Mass at Saint Paul’s Roman Catholic Church in Newtown, Cardiff, was remembered 30 years later…

By Barry Tobin.

*********************

Poverty in a Missionary territory
A brief look at Catholic life in Wales in the first half of the nineteenth century.

By John O’Sullivan.

*********************

Hard Times Come Again No More
The words of a song by Stephen Foster(1826 – 1864) portraying the poverty in the United States in his time. It has been sung as part of the commemorations of the Great Famine in Ireland.

*********************

Danny Driscoll
The body of Danny Driscoll, a Catholic who was hanged 75 years ago for a murder which thousands believed he didn’t commit, is to be exhumed from the grounds of Cardiff Prison and reburied in a public cemetery.

By John O’Sullivan.

*********************

Our Lady so Lonely
A hymn written in the 1960s by John O’Sullivan.

*********************

Pat O’Brien 1910‑1953
An introduction in English to an unlikely book in Welsh about a unique Welshman whose father came from Ireland and whose mother was from Montgomeryshire.

Pat O’Brien 1910‑1953
Cyflwyniad i lyfr annisgwyl yn y Gymraeg am Gymro unigryw y daeth ei dad o Iwerddon ac ei fam o Sir Drefaldwyn.

*********************

To Mother Teresa
A translation from a poetic tribute by Morgan D. Jones of Maesteg with a link to the original Welsh.

*********************

Pigeons in a City just before Christmas
A translation from a poem by leading Welsh writer and editor,Alan Llwyd, with a link to the original in Welsh.

*********************

Old words my parents knew.
A collection of words, largely Irish (Gaelic) in origin, either used in our nuclear family between 1941 and 1960 or noted down during my parents' final years.

By Barry Tobin.

*******************

Oatmeal and Buttermilk
Summer in Ballinagree wouldn’t have been the same without it!

By Barry Tobin.

*******************

A Word for Irish!
If you have it already you are privileged, if not, learn it if you can find the space and the time.

By Barry Tobin.

*******************

Some books I would like to read again.

By Barry Tobin.

*******************



The Green Dragon

Baile / Hafan / Home