Seanvérsa as Éirinn

“Tá dordán ag beacha ag síorlorg meala,
Tá éanlaith ag cantain le háthas,—
An smólach ag spreagadh a chaoincheoil gan mhairg
Is an londubh ag feadaíl go sárbhinn,—
An fuiseoigín aibidh go hard os cionn talaimh
Ag seinnm go hanamúil álainn,
Is an spideoigín cneasta go meidhreach ag taisteal
Is ag canadh a shailm le hardchroí.”

Ní fios cé a chum.

Translation

“There’s the hum of the bees a-looking for honey,
The singing of birds in the fullness of joy,–
The pleasing thrush throats out all her sweet song
And the blackbird’s whistle’s in tune,–
The bright lark’s far away up in the sky
Which her bright notes so gaily do charm,
And the dear little robin so merry she flits
As her high heart sings out her own psalm.”

Anonymous.

*****************

The keen observation and love of the natural world has always been a feature of poetry in both Ireland and Wales.

Nascanna don Ghaeilge / Links to Irish / Gorgysylltiadau i’r Wyddeleg.

Abhaile/Home Page